おっと...。英語ブログに出すつもりが日本語ブログに出してしまいました...。まあついでといっては何ですが、出しておきます。日本サッカー協会の、ワールドカップ勝者の日本女子サッカーチームに対する「褒賞」は、ロンドン行きの飛行機をエコノミークラスからエコノミー「プレミアム」に格上げしてやったこと。きっと、それでも大変なことだったのでしょう。何しろ、今までの慣例で、男子はビジネスクラス、女子はエコノミーでずっとやってきた、とのことですから。(皮肉)
日本は雨が降ろうと風が吹こうと原発が爆発しようとワールドカップで女子が優勝しようと、慣習を決して変えない、頑固な国だ、と言うことですね。去年原発事故がおきてからも、特に幼稚園・保育園、小学校、中学校の慣習-ルーチンはほとんど全く変わることがありませんでした。春のタケノコ掘り、田植え、茶摘、林間学校、秋の紅葉狩り、芋ほり、スキー教室。一般の大人の方々も、放射能が降ろうがなんだろうが、統一地方選挙、春の花見、地産地消と食べて復興応援。
女子サッカーチームがワールドカップで優勝しようが、それで年来の慣習を変えるわけにはいかない、例年通り。
ウォールストリートジャーナルの記事によると、さすがに日本女子チームのキャプテンの沢さんは、「ちょっと逆じゃないの?」と言っています。
同じ飛行機の前部キャビンのビジネスクラスには日本男子チームが座っていた、とのこと。男子チームの面々は、どう思っていたんでしょうか。私だったら居心地が大変に悪いでしょうね。
女子チームが金メダルを獲得したら帰りの便をビジネスクラスにアップグレードすることを考えてもいい、と理事長のお言葉(英文記事の最後にその部分を追加しました)。失礼の上塗りですね。メダルの可能性がない男子は、帰りの便ももちろんビジネスクラスです。
From Wall Street Journal (7/19/2012; emphasis is mine):
Sexist Soccer? Japan’s World Cup Women Fly Economy; Men Relax in Business
A whole nation celebrated when the Japanese women’s soccer squad won the World Cup last year. But hopes that the surprise victory would change attitudes toward women playing the beautiful game in Japan appear to have been premature.
World champions they may be, but when it comes to the pecking order against their male counterparts, Japan’s female football players are relegated to backseat status — literally.
The Japanese women, considered strong contenders for Olympic gold in London, had to squeeze into economy seats on a 12-hour flight to Europe this week, while members of the less successful men’s soccer team, enjoyed the plush amenities of business class further up the cabin.
“It should have been the other way around,” team captain Homare Sawa, the belle of Japanese soccer, told reporters after arriving in Paris. “Even just in terms of age, we are senior,” joked FIFA’s women’s soccer player of the year.
The Japan Football Association lies behind the class separation. While the Japan Olympic Committee gives all Olympic-bound athletes economy class tickets, it is up to the respective associations of each sport to upgrade athletes’ seats as necessary, a JOC spokesman said.
Economy seats to Europe cost as much as ¥160,000 a pop, or about $2,000, but that is considerably less than the ¥400,000 or so a business class seat on a Japan Airlines flight from Tokyo to Paris cost as of Thursday.
To be fair, the Japanese women did get a bump of sorts. They were upgraded to economy premium, which offers 20% extra leg room.
The JFA was not immediately available for comment. But the association has previously said the ticket class distinction has been this way for a long time. The men have been flying business since the 1996 Summer Games in Atlanta, a couple of years after the men’s league went professional, while the women have remained in coach.
...
The president of the JFA said on Wednesday that for him to consider upgrading the women to business class on the return flight, the women would have to win gold. The men, who are not tipped for a medal, will be there regardless.
(Full article at the link)
いつも貴重な記事を感謝致します。
ReplyDelete猛暑が続き体調不良で、ここ数日は自ブログの更新すら思うに任せないようになりました。
が、EX-SKF-JPさんでも記事として頂きました例の経産省資料と各原発立地体におけるモニタリング資料より、この国では全国津々浦々で、その季節の風向き、空間線量、食料、水における汚染、土壌汚染数値等々、極めて緻密に毎日数回は計測されており、この核大国は重大事故でなにが起きるかなどとうに知っているのだという記事を駄文ながら掲載する元気が出ました。
除染問題にしましても、EX-SKF-JPさんの提起される記事のお蔭です。
深謝致します。
また大事なニュースのツイートを有難うございます。ツイッターは極めて苦手なのですが、お陰様で元気が頂けます。
今日、伺いましたのは、貴ブログに参るのに極めてパソコンが最近重くなることです。先般はツイッターのほうで上記の記事を書き終えてのお礼を書こうと存じましたが、そちらも重いのです。念のために頻繁に拝見させて頂いております他のいくつかのブログへと伺いましたが、それほど重くは感じられません。
拙ブログにしばしばお越し下さる福島の農家の方が、私のブログにはウイルスか何かが仕掛けられているのか、入るとパソコンが奇妙になるとお知らせ下さいました。
EX-SKF-JPさんは日本では全く報じられないニュースを掲載頂き、指摘が極めて的確なぶん、ここを拝見すれば不都合と思う側が何かで入り難くしているのかと存じ、お知らせしました。
暑い日が続きますね。
EX-SKF-JPさんにはどうかご自愛下さいましてお過ごしになられますよう、心より祈念致しております。
矢島 暁
ご指摘ありがとうございます。今は全く使っていないウィジェットのせいで重たいのではと思っていますが、つい面倒で(HTMLコードを修正しなければならないので)後回しにしていました。確かに、自分のブログを使うのにも重たいので、なんだろうこれはと思っていました。英語ブログではまったくそのようなことはありませんが、違いはこのウィジェット。
ReplyDelete今日初めてブログ拝見致しました(1年前の記事を拝見するのに、リンクで飛んで来ました)。
ReplyDeleteそしてこちらの記事ー。自分の経験から心当たりがあったので、思わずコメントです。
アテネオリンピックの頃、アテネに在住しており、知り合いの紹介で日本のマスコミのために現地通訳のバイトをしました。日本のマスコミは世界のどこよりも早く現地入りしており(ギリシャ人の気質もあって、メディア村がまだ完成しきっていない時にチェックインして、宿泊所内の不都合を色々見つけてくれていまいした、、)私は当初、人気もあってスポンサーも多くついていた、男子サッカーチームの報道担当でした。
予選会場の抽選も行われていない時で、ギリシャ全土にある候補スタジアムのほぼすべてを「視察」し(当然、スタジアムも未完成の時)、ここになったらこの辺り(大抵私有地)にカメラを設置させてもらって…というような綿密な放送計画を立てました。繰り返しますが、「予選」を中継するためです。そのための交渉に、結構お金も使ったはずです。
ですが、男子チームはあっさり予選敗退。と、そこへ、女子チーム「健闘中」の報が入りました。2004年のことですので、これは誰も予想していませんでした。
負けた男子チームの取材をほっぱらかして、急遽女子チームの予選会場へ大移動したのを覚えております。「暇」になってしまったと思われた男子サッカーチーム付きメディアは、かろうじて、日本へ送るニュースを女子チームに提供してもらえたのです。
男子は、素人の私から見ても無様な戦い振り(というか、世界の舞台では幼児レベル)で、「なぜこんな未来の無いチームにスポンサーがつくのだろう?」と、本当に不思議でした(スポンサーがつくのは、チームの優秀さなど無関係で、要はモノが売れる(そうな気がする)から、だけなんですが、それにしても…ヒド過ぎ)。
その頃すでに、日本サッカー界の「男尊女卑」は相当なものでしたので、ワールドカップで勝ったくらい(嫌み)では恐らく簡単に地位は変わらないと思います。余程の外圧(?)がかからないと…。当人たちも立派な日本人ですから、公に文句言った日には彼女たちに(日本での)明日は無いことくらい、よく心得ているはずですので。マスコミも悪い。本当に理不尽だと思いますが。
ご指摘の通り、理不尽なことが多い国です。
それで事が進むような(鎖国)時代ならまだしも、嵐のような国際競争に自らを晒すような自殺行為(TPPとかエネルギー政策とか)をしているというのに、これと言った秘策/対策/奥の手等々、一切無し。内と外とのギャップ(時代錯誤)に唖然としてしまいます。
国内政策と外交政策に差があるのは珍しいことではありません(むしろそれが近代国家の常套手段です、色々事情がありますから)。ただ、日本の場合は、指導層が優秀でわかっていてそれを使い分けている、というわけではなく、単純に歴史の名残りや個人的利権や言語の問題などで、結果として内外分裂症みたいになってしまっているだけ、というのが大問題だと思います。「日本人はただニコニコしていて何も言わない民族」と思われても仕方ない。説明する言葉(論理)を持たない(ように教育が行き届いている)のです。
あ〜、悲しくなってきました。。。が、
個人的には、どうにかするぞ〜〜〜!
男子サッカーと女子サッカーを分ければいいんだよ。
ReplyDeleteそうすれば差別だのなんだのという話はなくなる。
それで女子サッカーが消滅しても自業自得だし。